RUNA
comisión ARI
Alfabeto Runasimi Inka
Argentina
Bolivia
(Brasil)
Colombia
Chile
Ecuador
Perú

Carta para El Pueblo Quechua - los Runas - Abril 2003

De: Comisionado de ARI, Alfabeto Runasimi Inka

Asunto: Autodeterminación de Pueblos Quechuas y Escritura Universal para su idioma.

 

Apéndice IV
Relación con Gobiernos Foráneos

Muchos gobiernos extranjeros tienen en sus presupuestos y programas de desarrollo temas como democracia, apoyo a los pueblos originarios y en especial a mujeres y niños

En todas nuestras comunicación y reuniones hemos solicitado apoyo práctico y/o económico para este pueblo Quechua.

Hasta ahora hemos cosechado mucha felicitaciones y palabras amables - pero todavía nada mas.

Dinamarca. John Nielsen de la Embajada Danés en La Paz fue nuestro primer consejero luego del congreso en Argentina. Su recomendación fue entregar el mandato a una ONG o ‘persona jurídica’ para dar estabilidad y porque los extranjeros prefieren colaborar con una ONG - y luego formular un proyecto, calcular los costos para presentar a lo posibles donadores. Más tarde tomamos contacto directo en Dinamarca con el Ministerio de Relaciones Exteriores y dialogado con varios dirigentes. Luego con las elecciones llegó un cambio político , y el nuevo gobierno cambió su política de expansión a contracción en su apoyo a culturas extranjeras.

Hemos logrado una correspondencia directa con ministros de Danida como Anita Bay Bundegaard, Per Stig Møller y Jan Trøjborg. Todos han evitado prometer. El último se confundió el asunto Quechua en 6 países con actitud negativa a Perú. Lamentable. Muy estimulante fue encontrar en este ministerio a una persona que ha aprendido Quechua por puro interés personal.

Suecia. Desde el inicio nos hemos comunicado con Annika Anchorena de la ex-Embajada Sueca en Lima y con Rebeca Borda en La Paz - Bolivia. Tenemos fe que un día llegará un apoyo a nuestro pueblo originario. Un visita a Estocolmo y dialogo con su dirigenta Helena Reuterswärd de ASDI/SIDA, la organización estatal de desarrollo, mostró poco interés de los suecos en asuntos Sudamericanos.

El estímulo en nuestra relación con Suecia es la comunicación entre nuestro Kamachiq en Bolivia, Dr. Donato Gómez y Rebeca Borda de la Embajada Sueca sobre un apoyo al pueblo Q. en Bolivia.

Finlandia. Desde nuestra primera visita a embajada Finlandesa en Lima hemos sentido una comprensión al tema de las muchas escrituras Quechuas. El embajador Mikko Pyhälä y sus dirigentes Kari Poti y Gustavo Benza nos ha invitado a formular un proyecto que ahora está entregado a la administración central en Helsinki esperando su decisión. Durante este camino hemos tomado diálogos muy interesante con el experto en organización Tawantinsuyana Dr. Martti Pärssinen de la Universidad de Helsinki. Hay mucho esperanza en los Finlandeses.

Noruega. No hay mucho intercambio comercial, cultural ni político entre Noruega y países en Sudamérica, sin embargo Noruega está activa en desarrollo de nuestros países. A pesar todo esfuerzo por comunicarnos con el gobierno y con unos ONGs por e-mail, no hemos logrado reacciones. Hemos dirigido mensaje al presidente noruego de Foro Permanente de Naciones Unidas - sin respuesta. En diciembre 2002 se ha enviado una carta recomendado al Ministro de Desarrollo, Hilde Frafjord Johnson y tres meses más tarde llegó su rechazo muy corto y lacónico (colocaremos a nuestro página web: www.runasimi.net). El contraste entre su actividad esporádico para el desarrollo y este rechazo al diálogo simplemente no entendemos.

Holanda. Cita con Ronald Siebes en La Paz en inicio de 2002. ‘No quiero aceptar este proyecto’ era su comentario ‘porque hemos gastado mucho en la reforma Educativa en Bolivia y no queremos perder con cambio de rumbo por un proyecto así’. Su conclusión parece en conflicto con la teoría universal donde los hechos históricos no tienen sentido si los estudios de factibilidad son positivos - pero esto no va a cambiar nada en su actitud rígida contra el pueblo Quechua.

Japón: El miembro japonés de nuestra ONG Pusaq se dirigió al gobierno Japonés y logró presentar el proyecto a una fundación quien rechazó con el argumento de que su interés idiomático se limita al Guaraní e idiomas de Afganistán. Quizás no era la puerta correcta a tocar.

Islandia. Nos hemos dirigido también a Islandia porque es uno de los 5 países nórdicos, conocidos por sus esfuerzos en mantener su idioma Islandés limpio de palabras importadas. Con fecha 4 de enero hemos mandado una carta a Ministro de Relaciones Exteriores de república Islandia, Halldor Asgrimsson - una carta recomendada. Estamos todavía esperando su respuesta.

Pusaq - abril 2003

revisado 10/07-2004