RUNA
comisión ARI
Alfabeto Runasimi Inka
Argentina
Bolivia
(Brasil)
Colombia
Chile
Ecuador
Perú

Carta para El Pueblo Quechua - los Runas - Abril 2003

De: Comisionado de ARI, Alfabeto Runasimi Inka

Asunto: Autodeterminación de Pueblos Quechuas y Escritura Universal para su idioma.

 

Apéndice I
Extracto de la Historia

Un poco de historia

La idea de unir las escrituras no es nueva pero hasta ahora, ha sido manejada por académicos y lingüistas idealistas - nunca por los dueños y usuarios del idioma o líderes de los ‘ayllus’.

Unir sus escrituras puede dar oportunidad a crear literatura en propio idioma y atravesar fronteras.

Una biblioteca permite guardar su cultura escrita para entregar a las generaciones siguientes, como todos los idiomas vigentes en este mundo.

Dejar todo como está - Contiene el riesgo de que la lengua agonice y muera por no ser entregada a las siguientes generaciones y el pueblo Quechua se mude al castellano o ingles para obtener oportunidad en un mundo desarrollado.

Los líderes presentes en este Q-congreso año 2000 entendieron que para tomar una decisión de este tipo necesitan un forma de auto-decisión de los Quechuas con representantes de TODOS los dialectos de TODOS los países. Pedirles como dueños y usuarios discutir y tomar decisión sobre el tema alfabeto único

Para preparar un encuentro entre representantes se entregó mandato de buscar un camino para lograr - y se creó la Comisón ARI y recibí la responsabilidad de buscar apoyo externo.

Un Plan lógico

Desde inicio hemos formulado un plan sobre el recorrido, los procedimientos y organización necesaria para lograr.

En este plan consideramos 3 a 4 fases:

1) Identificación y convocatoria a TODOS los grupos dialectales Quechuas y sus autoridades civiles, políticas y religiosas como alcaldes, congresistas, sacerdotes andinos, varayoqs etc.

2) Un Hatun Rimanakuy entre líderes de TODOS los países de TODOS los dialectos donde se debata, discuta y se tome decisión de unir o no unir sus escrituras

3) Si la opción es "SI" arrancaría un trabajo académico-técnico, con todos los especialistas, lingüistas, doctores, juristas, ingenieros Quechuas etc con el proposito de formular un diccionario único y presentarlo para ser aprobado por los lideres Quechuas.

4) Desde allá con un diccionario único en mano - continuaremos con la creación de literatura, bibliotecas y diálogo con los gobiernos para usar esta escritura en sus sistemas educativos.

Misión de ARI

Nuestra misión es muy para clara romper el circulo vicioso.

Lograr unir líderes Quechuas y entregarles el poder de
tomar decisiones necesarias para cumplir con el mandato.

El primer grano fue plantado en el Congreso de Argentina, consolidado con ARI, la Academia de la Lengua Quechua del Cusco, La Universidad Nacional de San Antonio del Cusco y Ong. Pusaq. Reforzado en Rimanakuy de Pueblos Quechuas (CBBA-Bolivia) con elección de los Kamachiqkuna, de Argentina, Bolivia y Perú.

Con nuestro plan hemos sembrado una semilla que en condiciones favorables podrá germinar, crecer y florecer para beneficio de los Quechua o simplemente morir por falta de cuidado.

El rol de ARI es actuar como facilitador uniendo los ‘Ayllus’ (clanes).
La decisión será siempre de los líderes Quechuas.

Experiencia histórica

Es necesario recordar que desde los tiempos de la invasión los Quechuas han estado divididos por diversos intereses políticos latinos y post-europeos. No conocemos ningún movimiento de unidad Quechua para levantarse con dignidad después de 1780 donde el rebelde Tupac Amaru II fue derrotado y arrastrado con caballos. El uso del calificativo rebelde, terrorista, patriota o libertador - depende sobre todo de quien va a ganar el conflicto para escribir la historia oficial.

Por experiencia propia aprendimos que en cada país existen muchos negociantes criollos "expertos en temas indígenas" que quieren dominar su ‘mercado’ y tomar decisión en nombre de los indígenas
- sin consultarles -

 

 

Pusaq - abril 2003


revisado 10/07-2004